Das zweite Buch der Chronik

Kapitel 11

1 Und da7725 Rehabeam7346 gen Jerusalem3389 kam, versammelte6950 er das Haus1004 Juda3063 und Benjamin1144, hundertundachtzigtausend3967 junger977 Mannschaft, die streitbar waren935, wider3898 Israel3478 zu6213 streiten4421, daß sie505 das Königreich4467 wieder7725 an Rehabeam7346 brächten.

2 Aber des HErrn3068 Wort1697 kam zu Semaja8098, dem Mann376 Gottes430, und sprach559:

3 Sage559 Rehabeam7346, dem Sohn1121 Salomos8010, dem Könige4428 Judas, und dem ganzen Israel3478, das unter Juda3063 und Benjamin1144 ist, und sprich559:

4 So spricht der HErr3068: Ihr sollt nicht hinaufziehen5927, noch wider eure Brüder251 streiten3898; ein376 jeglicher gehe3212 wieder7725 heim1004, denn das1697 ist von mir7725 geschehen. Sie559 gehorchten8085 den Worten1697 des HErrn3068 und1961 ließen ab von dem Zug wider Jerobeam3379.

5 Rehabeam7346 aber wohnete zu Jerusalem3389 und1129 baute die3427 Städte5892 fest in Juda3063,

6 nämlich1129: Bethlehem1035, Etam5862, Thekoa8620,

7 Beth-Zur1049, Socho7755, Adullam5725,

8 Gath1661, Maresa4762, Siph2128,

9 Adoraim115, Lachis3923, Aseka5825,

10 Zarea, Ajalon357 und Hebron2275, welche waren die festesten Städte5892 in Juda3063 und Benjamin1144.

11 Und machte sie2388 feste4694 und setzte5414 Fürsten5057 drein und Vorrat214 von Speise3978, Öl8081 und Wein3196.

12 Und in allen Städten5892 schaffte er Schilde6793 und Spieße7420 und machte sie2388 sehr3966 feste. Und Juda3063 und Benjamin1144 waren7235 unter ihm.

13 Auch machten sich3320 zu ihm die Priester und3548 Leviten3881 aus dem ganzen Israel3478 und allen ihren Grenzen1366.

14 Und sie3881 verließen ihre Vorstädte4054 und Habe272 und kamen3212 zu Juda3063 gen Jerusalem3389. Denn Jerobeam3379 und seine Söhne1121 verstießen2186 sie5800, daß sie dem HErrn3068 nicht Priesteramts pflegen mußten.

15 Er stiftete5975 ihm aber Priester zu den Höhen1116 und3548 zu den Feldteufeln8163 und Kälbern5695, die er machen6213 ließ.

16 Und2076 nach310 ihnen kamen935 aus allen Stämmen7626 Israels3478, die ihr Herz3824 gaben5414, daß sie nach dem HErrn3068, dem GOtt430 Israels3478, fragten1245, gen Jerusalem3389, daß sie opferten dem HErrn3068, dem GOtt430 ihrer Väter1.

17 Und stärkten also das Königreich4438 Juda3063 und bestätigten Rehabeam7346, den Sohn1121 Salomos8010, drei7969 Jahre8141 lang. Denn sie2388 wandelten1980 in dem Wege1870 Davids1732 und Salomos8010 drei7969 Jahre8141.

18 Und1121 Rehabeam7346 nahm3947 Mahelath, die1121 Tochter1323 Jerimoths3406, des Sohns Davids1732, zum Weibe802 und1121 Abihail32, die Tochter1323 Eliabs446, des Sohns Isais3448.

19 Die gebar3205 ihm diese Söhne1121: Jeus3266, Semarja8114 und Saham2093.

20 Nach310 der nahm3947 er Maecha, die Tochter1323 Absaloms; die gebar3205 ihm Abia29, Athai, Sisa2124 und53 Selomith8019.

21 Aber Rehabeam7346 hatte157 Maecha, die Tochter1323 Absaloms, lieber denn alle seine Weiber802 und53 Kebsweiber6370; denn er hatte5375 achtzehn6240 Weiber802 und sechzig8346 Kebsweiber6370; und zeugete achtundzwanzig6242 Söhne1121 und sechzig8346 Töchter1323.

22 Und Rehabeam7346 setzte5975 Abia29, den Sohn1121 Maechas, zum Haupt7218 und Fürsten5057 unter seinen Brüdern251; denn er gedachte ihn zum Könige zu machen4427.

23 Und er nahm7592 zu und brach aus vor allen1995 seinen Söhnen1121 in Landen776 Juda3063 und Benjamin1144 in allen festen4694 Städten5892; und er gab5414 ihnen Fütterung die Menge7230 und nahm viel Weiber802.

2 Chronicles

Chapter 11

1 AND when Rehoboam came to Jerusalem, he assembled of the house of Judah and Benjamin a hundred and eighty thousand chosen men who drew sword, and who were warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam the son of Solomon.

2 But the word of the LORD came to Shemaiah, saying,

3 Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to the house of Benjamin and to all Israel and to the rest of the people, saying,

4 Thus says the LORD: YOU shall not go up, nor fight; return every man to his house, for this thing is done of me. And they obeyed the word of the LORD, and returned, to go every man to his house.

5 And Jeroboam built Shechem on the mountain of the tribe of the house of Ephraim, and dwelt in it; and went out from there and built Penuel.

6 And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David;

7 If this people go up to offer sacrifices in the house of the LORD in Jerusalem, then shall the heart of this people turn again to their LORD, and they shall kill me and restore the kingdom to Rehoboam the son of Solomon.

8 Therefore the king took counsel and made two calves of gold, and said to the people, It is too much for you to go up to Jerusalem, why should you go up to Jerusalem and come down? Then he said, These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.

9 And he set the one in Beth-el, and the other he put in Dan.

10 And this thing became a sin; for the people went to worship before the calf, even to Dan. And this thing became a sin to all the house of Jeroboam, to be uprooted and destroyed from the earth.

11 At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick; and Jeroboam said to his wife, Arise and disguise yourself, and be as a simple woman, that you may not be known to be the wife of Jeroboam; and go to Shiloh; behold, there is Ahijah the prophet, who told me that I should be king over this people.

12 Go to him; he shall tell you what shall become of this child.

13 And the LORD said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam is coming to ask a thing of you concerning her son; for he is sick; thus and thus shall you say to her; for it shall be, when she comes in, that she will disguise herself.

14 And it came to pass, when Ahijah heard the sound of her feet as she came in at the door, he said to her, Come in, wife of Jeroboam; why have you disguised yourself? For I am sent to tell you harsh words.

15 Go, tell Jeroboam, Thus says the LORD God of Israel: I have exalted you from among the people and made you king over my people Israel,

16 And took the kingdom away from the house of David and gave it to you; and yet you have not been like my servant David, who kept my commandments and who walked in my statutes with all his heart to do that which was right in my presence;

17 But you have done evil above all kings who were before you; for you have gone and made for yourself idols of the nations, and images to blaspheme before me, and have cast my worship behind your back.

18 And Rehoboam took to him Mahalath the daughter of Jerimoth, the son of David, to wife, and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,

19 Which bare him children; Jeush, and Shamariah and Zaham.

20 And after her he took Maachah the daughter of Absalom, which bore him Abijah and Attai and Ziza and Shelomith.

21 And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines (for he took eighteen wives and sixty concubines; and begat twenty-eight sons, and sixty daughters).

22 And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the crown prince, to be ruler among his brethren; for he thought to make him king.

23 And he dealt wisely, and dispersed all of his children throughout all the countries of Judah and Benjamin unto every fortified city; and he gave them food in abundance. And he desired many wives.

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel 11

2 Chronicles

Chapter 11

1 Und da7725 Rehabeam7346 gen Jerusalem3389 kam, versammelte6950 er das Haus1004 Juda3063 und Benjamin1144, hundertundachtzigtausend3967 junger977 Mannschaft, die streitbar waren935, wider3898 Israel3478 zu6213 streiten4421, daß sie505 das Königreich4467 wieder7725 an Rehabeam7346 brächten.

1 AND when Rehoboam came to Jerusalem, he assembled of the house of Judah and Benjamin a hundred and eighty thousand chosen men who drew sword, and who were warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam the son of Solomon.

2 Aber des HErrn3068 Wort1697 kam zu Semaja8098, dem Mann376 Gottes430, und sprach559:

2 But the word of the LORD came to Shemaiah, saying,

3 Sage559 Rehabeam7346, dem Sohn1121 Salomos8010, dem Könige4428 Judas, und dem ganzen Israel3478, das unter Juda3063 und Benjamin1144 ist, und sprich559:

3 Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to the house of Benjamin and to all Israel and to the rest of the people, saying,

4 So spricht der HErr3068: Ihr sollt nicht hinaufziehen5927, noch wider eure Brüder251 streiten3898; ein376 jeglicher gehe3212 wieder7725 heim1004, denn das1697 ist von mir7725 geschehen. Sie559 gehorchten8085 den Worten1697 des HErrn3068 und1961 ließen ab von dem Zug wider Jerobeam3379.

4 Thus says the LORD: YOU shall not go up, nor fight; return every man to his house, for this thing is done of me. And they obeyed the word of the LORD, and returned, to go every man to his house.

5 Rehabeam7346 aber wohnete zu Jerusalem3389 und1129 baute die3427 Städte5892 fest in Juda3063,

5 And Jeroboam built Shechem on the mountain of the tribe of the house of Ephraim, and dwelt in it; and went out from there and built Penuel.

6 nämlich1129: Bethlehem1035, Etam5862, Thekoa8620,

6 And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David;

7 Beth-Zur1049, Socho7755, Adullam5725,

7 If this people go up to offer sacrifices in the house of the LORD in Jerusalem, then shall the heart of this people turn again to their LORD, and they shall kill me and restore the kingdom to Rehoboam the son of Solomon.

8 Gath1661, Maresa4762, Siph2128,

8 Therefore the king took counsel and made two calves of gold, and said to the people, It is too much for you to go up to Jerusalem, why should you go up to Jerusalem and come down? Then he said, These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.

9 Adoraim115, Lachis3923, Aseka5825,

9 And he set the one in Beth-el, and the other he put in Dan.

10 Zarea, Ajalon357 und Hebron2275, welche waren die festesten Städte5892 in Juda3063 und Benjamin1144.

10 And this thing became a sin; for the people went to worship before the calf, even to Dan. And this thing became a sin to all the house of Jeroboam, to be uprooted and destroyed from the earth.

11 Und machte sie2388 feste4694 und setzte5414 Fürsten5057 drein und Vorrat214 von Speise3978, Öl8081 und Wein3196.

11 At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick; and Jeroboam said to his wife, Arise and disguise yourself, and be as a simple woman, that you may not be known to be the wife of Jeroboam; and go to Shiloh; behold, there is Ahijah the prophet, who told me that I should be king over this people.

12 Und in allen Städten5892 schaffte er Schilde6793 und Spieße7420 und machte sie2388 sehr3966 feste. Und Juda3063 und Benjamin1144 waren7235 unter ihm.

12 Go to him; he shall tell you what shall become of this child.

13 Auch machten sich3320 zu ihm die Priester und3548 Leviten3881 aus dem ganzen Israel3478 und allen ihren Grenzen1366.

13 And the LORD said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam is coming to ask a thing of you concerning her son; for he is sick; thus and thus shall you say to her; for it shall be, when she comes in, that she will disguise herself.

14 Und sie3881 verließen ihre Vorstädte4054 und Habe272 und kamen3212 zu Juda3063 gen Jerusalem3389. Denn Jerobeam3379 und seine Söhne1121 verstießen2186 sie5800, daß sie dem HErrn3068 nicht Priesteramts pflegen mußten.

14 And it came to pass, when Ahijah heard the sound of her feet as she came in at the door, he said to her, Come in, wife of Jeroboam; why have you disguised yourself? For I am sent to tell you harsh words.

15 Er stiftete5975 ihm aber Priester zu den Höhen1116 und3548 zu den Feldteufeln8163 und Kälbern5695, die er machen6213 ließ.

15 Go, tell Jeroboam, Thus says the LORD God of Israel: I have exalted you from among the people and made you king over my people Israel,

16 Und2076 nach310 ihnen kamen935 aus allen Stämmen7626 Israels3478, die ihr Herz3824 gaben5414, daß sie nach dem HErrn3068, dem GOtt430 Israels3478, fragten1245, gen Jerusalem3389, daß sie opferten dem HErrn3068, dem GOtt430 ihrer Väter1.

16 And took the kingdom away from the house of David and gave it to you; and yet you have not been like my servant David, who kept my commandments and who walked in my statutes with all his heart to do that which was right in my presence;

17 Und stärkten also das Königreich4438 Juda3063 und bestätigten Rehabeam7346, den Sohn1121 Salomos8010, drei7969 Jahre8141 lang. Denn sie2388 wandelten1980 in dem Wege1870 Davids1732 und Salomos8010 drei7969 Jahre8141.

17 But you have done evil above all kings who were before you; for you have gone and made for yourself idols of the nations, and images to blaspheme before me, and have cast my worship behind your back.

18 Und1121 Rehabeam7346 nahm3947 Mahelath, die1121 Tochter1323 Jerimoths3406, des Sohns Davids1732, zum Weibe802 und1121 Abihail32, die Tochter1323 Eliabs446, des Sohns Isais3448.

18 And Rehoboam took to him Mahalath the daughter of Jerimoth, the son of David, to wife, and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,

19 Die gebar3205 ihm diese Söhne1121: Jeus3266, Semarja8114 und Saham2093.

19 Which bare him children; Jeush, and Shamariah and Zaham.

20 Nach310 der nahm3947 er Maecha, die Tochter1323 Absaloms; die gebar3205 ihm Abia29, Athai, Sisa2124 und53 Selomith8019.

20 And after her he took Maachah the daughter of Absalom, which bore him Abijah and Attai and Ziza and Shelomith.

21 Aber Rehabeam7346 hatte157 Maecha, die Tochter1323 Absaloms, lieber denn alle seine Weiber802 und53 Kebsweiber6370; denn er hatte5375 achtzehn6240 Weiber802 und sechzig8346 Kebsweiber6370; und zeugete achtundzwanzig6242 Söhne1121 und sechzig8346 Töchter1323.

21 And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines (for he took eighteen wives and sixty concubines; and begat twenty-eight sons, and sixty daughters).

22 Und Rehabeam7346 setzte5975 Abia29, den Sohn1121 Maechas, zum Haupt7218 und Fürsten5057 unter seinen Brüdern251; denn er gedachte ihn zum Könige zu machen4427.

22 And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the crown prince, to be ruler among his brethren; for he thought to make him king.

23 Und er nahm7592 zu und brach aus vor allen1995 seinen Söhnen1121 in Landen776 Juda3063 und Benjamin1144 in allen festen4694 Städten5892; und er gab5414 ihnen Fütterung die Menge7230 und nahm viel Weiber802.

23 And he dealt wisely, and dispersed all of his children throughout all the countries of Judah and Benjamin unto every fortified city; and he gave them food in abundance. And he desired many wives.

1.0x